1. ALLGEMEINES
1.1. Die Dream List Tourism LLC, eine in den Vereinigten Arabischen Emiraten registrierte Gesellschaft (im Folgenden als das „Unternehmen“ bezeichnet), bietet hiermit einem Internetnutzer (im Folgenden als der „Nutzer“ bezeichnet) die Nutzung des unter https://fastway.com und allen Subdomains der dritten Ebene verfügbaren Dienstes (im Folgenden als die „Website“ bezeichnet) und wie in Abschnitt 2 dieser Vereinbarung näher beschrieben (im Folgenden als der „Dienst“ bezeichnet) unter den hierin dargelegten Bedingungen an. Diese Vereinbarung (im Folgenden als die „Vereinbarung“ bezeichnet) tritt in Kraft und wird für das Unternehmen und den Nutzer (im Folgenden als die „Parteien“ bezeichnet) rechtlich bindend, sobald der Nutzer den Dienst zum ersten Mal nutzt.
1.2. Mit der erstmaligen Nutzung des Dienstes gilt, dass der Nutzer die Bedingungen dieser Vereinbarung ohne jegliche Vorbehalte, Ausnahmen oder Einschränkungen, die hierin nicht enthalten sind, akzeptiert hat. Falls der Nutzer mit einer Bestimmung dieser Vereinbarung nicht einverstanden ist, darf der Nutzer den Dienst nicht nutzen.
1.3. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, diese Vereinbarung jederzeit und nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Eine neue Version dieser Vereinbarung tritt in Kraft, wenn sie auf der Website veröffentlicht wird. Durch die fortgesetzte Nutzung des Dienstes bestätigt der Nutzer die Akzeptanz der überarbeiteten Vereinbarung. Das Unternehmen ermutigt die Nutzer, die Vereinbarung häufig zu überprüfen, um sicherzustellen, dass der Nutzer die Bedingungen versteht, die bei der Nutzung des Dienstes gelten. Wenn der Nutzer mit der überarbeiteten Vereinbarung nicht einverstanden ist, darf der Nutzer den Dienst nicht nutzen.
1.4. Diese Fassung der Vereinbarung tritt am [AKTUELLES DATUM] in Kraft und bleibt bis zur Annahme der folgenden Fassung gültig.
1.5. Alle in dieser Vereinbarung angegebenen Zeiträume werden nach der Zeitzone UTC+4 (VAE-Zeit) bestimmt, sofern hierin nicht ausdrücklich anders angegeben. Der Beginn und das Ende von in dieser Vereinbarung angegebenen Kalenderdaten, einschließlich des Beginns und Endes jeglicher Fristen, werden durch den Beginn und das Ende des jeweiligen 24-Stunden-Zeitraums in der Zeitzone UTC+4 bestimmt.
2. BESCHREIBUNG DES DIENSTES
2.1. Der Dienst gewährt dem Nutzer Zugang zur Buchung von Transportdienstleistungen von privaten und anderen Transportdienstleistern, die ordnungsgemäß beim Dienst registriert sind (im Folgenden als die „Beförderer“ bezeichnet). Bei der Nutzung des Dienstes über eine mobile Anwendung hat der Nutzer sicherzustellen, dass die mobile Anwendung auf die neueste Version aktualisiert ist, um die Möglichkeiten des Dienstes vollständig und ohne Abweichungen nutzen zu können.
2.2. Nach der Registrierung im Dienst erhält der Nutzer Zugang zu einem privaten Bereich des Dienstes (im Folgenden als das „persönliche Konto“ bezeichnet), der für den Nutzer zugänglich ist und Informationen über den Nutzer, persönliche Einstellungen für die Interaktion mit dem Dienst, Informationen über die vom Nutzer getätigten Buchungen und andere Daten enthält.
2.3. Im persönlichen Konto kann der Nutzer Anfragen für Transportdienstleistungen (im Folgenden als „Anfragen“ bezeichnet) stellen, in denen er wesentliche und zusätzliche Bedingungen für die Erbringung solcher Dienstleistungen angibt (einschließlich Startdatum und -zeit, Route, Anzahl der Passagiere, Details zum Gepäck, Anforderungen an Kindersitze und bei stündlicher Chauffeur-Miete – maximale Transferzeit). Die Anfrage erfolgt durch Ausfüllen der speziellen Felder im Dienst, und im Falle eines Widerspruchs zwischen dem Feld „Kommentare“ und den Bedingungen in speziellen Feldern gelten die speziellen Felder als korrekt.
2.4. Der Nutzer kann zwischen zwei Arten von Transfers wählen:
- STRECKE – für Punkt-zu-Punkt-Transfers, wie Flughafentransfers oder Reisen zwischen Städten
- STUNDENBASIS – für die Anmietung eines Fahrzeugs mit Fahrer auf Stundenbasis für Touren, Einkaufstage oder Geschäftstreffen, die mehrere Stopps erfordern
2.5. Der Nutzer erkennt an und stimmt zu, dass:
(A) Die Möglichkeit des Nutzers, Transportdienstleistungen durch die Nutzung des Dienstes zu erhalten, das Unternehmen nicht als Anbieter der Transportdienstleistung oder als Transportunternehmen etabliert. Wenn der Nutzer eine Buchung vornimmt und deren Bedingungen akzeptiert (einschließlich des spezifischen Transfers und Transferpreises), schließt er einen Transportvertrag direkt mit dem Beförderer ab, nicht jedoch mit dem Unternehmen.
(B) Die Nutzer dürfen Transportdienstleistungen unter Verwendung des Dienstes nur in Anspruch nehmen, wenn sie das Alter der Volljährigkeit nach den Gesetzen des Landes erreicht haben, in dem der Transfer stattfinden wird. Personen, die dieses Alter noch nicht erreicht haben, dürfen den Dienst nicht selbstständig nutzen, können aber in Begleitung von Erwachsenen (volljährigen Passagieren) an Transfers teilnehmen.
Aufgrund der Art des im Rahmen dieser Vereinbarung erbrachten Dienstes beschränkt sich die Haftung des Unternehmens auf die Verpflichtung, die Informationen zwischen dem Nutzer und dem Beförderer präzise zu übermitteln sowie die vom Nutzer erhaltene Zahlung für eine bestimmte Transferleistung an den Beförderer weiterzuleiten. Das Unternehmen haftet weder für die Glaubwürdigkeit der übermittelten Informationen noch für die ordnungsgemäße und gutgläubige Erfüllung der Verpflichtungen des Beförderers im Rahmen jeglicher Vereinbarungen zwischen dem Beförderer und dem Nutzer. Das Unternehmen trägt keinerlei Verantwortung für etwaige Verluste, einschließlich des Verlusts von Gewinnen sowie physischer Verluste und Schäden, die in irgendeiner Weise durch die Nutzung des Dienstes bedingt sind.
Der Dienst, die für die Bereitstellung des Dienstes verwendete Software und andere Inhalte der Website, über die der Dienst verfügbar ist (einschließlich, aber nicht beschränkt auf das FastWay-Logo und andere Logos und eingetragene Marken), sind durch die Rechte an geistigem Eigentum des Unternehmens oder Dritter geschützt. Dem Nutzer wird hiermit eine begrenzte, nicht exklusive, nicht unterlizenzierbare, widerrufliche, nicht übertragbare Lizenz gewährt, um: (i) auf das jeweilige geistige Eigentum ausschließlich im Zusammenhang mit der Nutzung des Dienstes durch den Nutzer zuzugreifen und es zu nutzen; und (ii) auf jegliche Inhalte, Informationen und zugehörige Materialien, die über den Dienst zur Verfügung gestellt werden können, zuzugreifen und diese zu nutzen, in jedem Fall ausschließlich für den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch des Nutzers. Alle hierin nicht ausdrücklich gewährten Rechte bleiben dem Unternehmen vorbehalten.
Es können bestimmte technische Einschränkungen und Restriktionen des Dienstes existieren, die zu einem bestimmten Zeitpunkt aus Gründen, die außerhalb der Kontrolle des Unternehmens liegen, zur Unzugänglichkeit des Dienstes oder zu Verzögerungen bei der Übertragung von Kommunikation führen können.
Der Nutzer schließt diese Vereinbarung auf eigenes Risiko ab, und der Dienst sowie jegliche dem Nutzer zur Verfügung gestellten Informationen werden „wie besehen“ und „wie verfügbar“ bereitgestellt.
Die Beziehungen zwischen dem Nutzer und dem Unternehmen fallen ausschließlich in den Rahmen der hierin enthaltenen Vereinbarung. Nichts soll darauf hindeuten, dass das Unternehmen und der Nutzer eine andere Vereinbarung abgeschlossen haben oder zugestimmt haben, eine solche abzuschließen, oder dass sie im Rahmen einer anderen Vereinbarung irgendwelche Rechte und Pflichten gegeneinander haben.
3. ZAHLUNG DES TRANSFERPREISES
3.1. Nach der Buchung einer Transportdienstleistung über den Dienst, wie hierin festgelegt, hat der Nutzer den Transferpreis über eine der vom Unternehmen angebotenen Zahlungsoptionen zu entrichten. Der Nutzer kann den Transferpreis per Kreditkarte bezahlen, welchen das Unternehmen gemäß den Bedingungen einer separaten Vereinbarung zwischen dem Unternehmen und dem Beförderer an den Beförderer weiterleitet.
3.2. Das Unternehmen erhebt, verarbeitet und/oder speichert keine Zahlungsdaten des Nutzers.
3.3. Die Buchung kann spezielle Tarife für Wartezeiten, die die in Klausel 4.4 unten spezifizierten Grenzen überschreiten, oder für zusätzliche Fahrzeit bei zeitlich begrenzten Transfers (die „Zusatzkosten“) beinhalten. Falls Situationen mit zusätzlicher Warte- oder Fahrzeit auftreten, werden diese Zusatzkosten auf Grundlage der tatsächlich aufgewendeten Zeit und der zum Zeitpunkt der Buchung spezifizierten Tarife berechnet. Der für die Zusatzkosten fällige Betrag wird am Ende des Transfers berechnet, und der Zeitpunkt der Zahlungsautorisierung ist der Moment, in dem der Nutzer den Buchungsvorgang für den betreffenden Transfer abschließt.
3.4. Der Nutzer stimmt zu, dass: (i) der Transferpreis und der Betrag der Zusatzkosten (falls zutreffend) in der vom Nutzer gewählten Währung zu zahlen sind, (ii) der Transferpreis einschließlich aller Gebühren von dem Bank-/Kartenkonto des Nutzers in einer anderen als der zuvor gewählten Währung abgebucht werden kann, wenn die Zahlung in einer bestimmten Währung und/oder die obligatorische Währungsumrechnung von der Bank und/oder dem Zahlungssystem, das die Zahlung durchführt, vorgeschrieben sind, und (iii) der Betrag der Zusatzkosten, der gemäß Klausel 3.3 oben berechnet wird, innerhalb von 5 Tagen nach dem Datum des Transferabschlusses auf Anforderung des Unternehmens ohne weitere Autorisierung vom Bank-/Kartenkonto des Nutzers abgebucht wird. Mit dem Abschluss dieser Vereinbarung erteilt der Nutzer seine unwiderrufliche Zustimmung zur Abbuchung der oben genannten Beträge von seinem Bank-/Kartenkonto für jeden Transfer, bei dem tatsächlich zusätzliche Warte- und/oder Fahrzeit angefallen ist.
3.5. Sofern diese Vereinbarung nichts anderes vorsieht: (A) erfolgen alle vom Nutzer im Rahmen dieser Vereinbarung geleisteten Zahlungen brutto, frei von Aufrechnungs- oder Verrechnungsrechten und ohne Abzüge oder Einbehaltungen jeglicher Art, mit Ausnahme der gesetzlich vorgeschriebenen Abzüge oder Einbehaltungen; (B) gibt es keine Kostengrenzen für die Leistung von Zahlungen für Transfers; (C) gelten alle vom Unternehmen geleisteten Zahlungen als inklusive aller Steuern, die vom Nutzer im Zusammenhang mit der Zahlung zu entrichten sind, und die Entrichtung dieser Steuern liegt in der alleinigen Verantwortung des Nutzers. Unter keinen Umständen ist das Unternehmen verpflichtet, bei Zahlungen an den Nutzer Steuern abzuziehen oder einzubehalten.
4. STORNIERUNG DES TRANSFERS
4.1. Der Nutzer kann eine Transferleistung einseitig stornieren, indem er eine Nachricht über den Dienst sendet oder den Kundensupport kontaktiert. Eine Änderung der wesentlichen Transferbedingungen (wie Abholzeit, Transferroute, Anzahl der Passagiere, Fahrzeugklasse etc.) durch den Nutzer gilt als vom Nutzer initiierte Stornierung des Transfers, und der Beförderer hat das Recht, die Durchführung des Transfers gemäß den geänderten Bedingungen abzulehnen.
4.2. Die vom Nutzer als Zahlung für den Transferpreis auf das Konto des Unternehmens überwiesenen Beträge werden in folgenden Fällen erstattet: (A) Der Nutzer storniert den Transfer mehr als 48 Stunden vor der vereinbarten Abholzeit; (B) Der Transfer wird vom Beförderer oder vom Unternehmen storniert.
4.3. Eine Rückerstattung (vollständig oder teilweise) ist nicht zulässig, falls der Nutzer oder ein anderer Passagier, für den der Nutzer eine Bestellung aufgegeben hat, nicht am vereinbarten Transferort zur Abholzeit oder innerhalb folgender Fristen erscheint:
- 60 Minuten ab der vereinbarten Abholzeit an Flughäfen, See- oder Flusspassagierterminals,
- 30 Minuten an Bahnhöfen,
- 15 Minuten an allen anderen Orten ab der vereinbarten Abholzeit, und
- 5 Minuten – unabhängig vom vereinbarten Abholort, wenn die Anfrage für einen solchen Transfer vom Nutzer nicht mehr als 30 Minuten vor der vereinbarten Abholzeit im Dienst gestellt wurde.
5. ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN DES NUTZERS
5.1. Der Nutzer sichert zu und gewährleistet zu allen Zeiten, in denen er den Dienst weiterhin nutzt, dass: (A) der Nutzer nach den Gesetzen aller anwendbaren Rechtsordnungen geschäftsfähig ist und dieser Vereinbarung freiwillig zustimmt, und dass der Nutzer die volle Befugnis, Autorität und Fähigkeit besitzt, diese Vereinbarung und die darin enthaltenen Verpflichtungen des Nutzers einzuhalten; (B) die Einhaltung dieser Vereinbarung durch den Nutzer rechtmäßig ist und die Verpflichtungen des Nutzers hieraus rechtlich bindend und gültig sind; (C) der Nutzer diese Vereinbarung sorgfältig und gründlich gelesen und verstanden hat; (D) der Nutzer diese Vereinbarung einhält und immer eingehalten hat; (E) der Nutzer sich beim Abschluss dieser Vereinbarung nicht auf Zusicherungen, Gewährleistungen, Erklärungen, Verpflichtungen oder Verhaltensweisen jeglicher Art verlassen hat, außer den in dieser Vereinbarung ausdrücklich vorgesehenen; (F) alle vom Nutzer bereitgestellten Informationen wahr, vollständig, gültig und in keiner Hinsicht irreführend sind, und er erkennt an und stimmt zu, dass das Unternehmen diese Vereinbarung mit ihm im Vertrauen auf die in dieser Klausel dargelegten Zusicherungen und Gewährleistungen eingeht.
6. LAUFENDE VERPFLICHTUNGEN DES NUTZERS
6.1. Der Nutzer ist verpflichtet: (A) regelmäßig alle mit dem Dienst in Verbindung stehenden Ankündigungen auf der Website zu überwachen und zu überprüfen; (B) den Dienst ausschließlich für die in dieser Vereinbarung ausdrücklich gestatteten Zwecke und in der darin festgelegten Art und Weise zu erwerben und zu nutzen; (C) das Unternehmen unverzüglich zu benachrichtigen, sollten die im Rahmen dieser Vereinbarung gegebenen Zusicherungen und Gewährleistungen in irgendeiner Hinsicht unwahr, unvollständig, ungültig oder irreführend werden; (D) keine Aktivitäten zu unternehmen, die den Dienst in irgendeiner Weise beeinträchtigen oder stören; (E) die volle Verantwortung für die Aufbewahrung der für den Zugang zum Konto erforderlichen Informationen (einschließlich des Passworts) zu übernehmen und deren Vertraulichkeit, Sicherheit, Unverfälschtheit und ordnungsgemäße Kontrolle der Speicherung zu gewährleisten; (F) keine Urheberrechts-, Marken- oder sonstigen Eigentumshinweise von irgendeinem Teil des Dienstes zu entfernen; (G) den Dienst nicht zu reproduzieren, zu modifizieren, für Kompilierungen zu verwenden, darauf basierende abgeleitete Werke zu erstellen, zu vertreiben, zu lizenzieren, zu vermieten, zu verkaufen, weiterzuverkaufen, zu übertragen, öffentlich auszustellen, öffentlich aufzuführen, zu übertragen, zu streamen, zu senden oder anderweitig zu verwerten, es sei denn, dies wird vom Unternehmen ausdrücklich gestattet; (H) den Quellcode des Dienstes oder seiner Teile nicht zu modifizieren, zu analysieren, zu dekompilieren, zu dekodieren oder wiederherzustellen, es sei denn, dies ist nach geltendem Recht zulässig; (I) keinen Teil des Dienstes zu verlinken, zu spiegeln oder einzubetten; (J) keine Programme oder Skripte zu verursachen oder zu starten, die dem Zweck des Scrapings, der Indexierung, der Untersuchung oder des Data Mining irgendeines Teils des Dienstes dienen oder den Betrieb und/oder die Funktionalität irgendeines Aspekts des Dienstes unangemessen belasten oder behindern; (K) nicht zu versuchen, unbefugten Zugang zu irgendeinem Aspekt des Dienstes oder seinen zugehörigen Systemen oder Netzwerken zu erlangen oder diese zu beeinträchtigen; (L) die Namen, Logos, Produkt- und Dienstleistungsnamen, Markenzeichen oder Dienstleistungsmarken des Unternehmens in keiner Weise zu verwenden oder darauf zu verweisen; (M) anderweitig nicht die geistigen Eigentumsrechte des Unternehmens in Bezug auf den Dienst, die Software und andere Inhalte der Website, über die der Nutzer auf den Dienst zugreift, zu verletzen; (N) alle anwendbaren Gesetze und Vorschriften (einschließlich Steuergesetze und -vorschriften) in einer Weise zu beachten, die nach bestem Wissen und Gewissen zur Einhaltung durch den Nutzer und das Unternehmen in jeder Rechtsordnung führt, in der er den Dienst direkt oder indirekt nutzt; (O) in eigenem Namen alle Dokumente zu beschaffen und bei der Überquerung der Staatsgrenze während des Transfers vorzulegen, die nach den Gesetzen dieser Staaten für den Nutzer und alle Passagiere erforderlich sind, und allein für das Fehlen oder die formale Unrichtigkeit solcher Dokumente zu haften. Hiermit sichert der Nutzer zu und gewährleistet, dass weder das Unternehmen noch der Beförderer oder der Fahrer des Beförderers, der direkt an der Durchführung des Transfers beteiligt ist, in keinem Fall für das Fehlen oder die formale Unrichtigkeit der vorgenannten Dokumente des Nutzers und/oder eines Passagiers haftbar gemacht werden können, einschließlich der Situationen, in denen der Transfer aufgrund des Fehlens oder der formalen Unrichtigkeit der vorgenannten Dokumente nicht durchgeführt oder beendet werden kann; (P) umgehend die Nachweise für die Einhaltung dieser Vereinbarung zu erbringen, die das Unternehmen jederzeit angemessenerweise verlangen kann.
6.2. Innerhalb von 24 Stunden nach Beendigung des Transfers kann der Nutzer den Beförderer hinsichtlich der Qualität der Transferdurchführung bewerten, indem er im Dienst ein bis fünf Sterne vergibt; fünf Sterne stellen die höchste Bewertung dar. Falls der Transfer durch Verschulden des Beförderers nicht durchgeführt wurde, kann der Nutzer den Kundendienst über das Nichterscheinen des Beförderers informieren.
7. AUSSCHLUSS VON ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN DURCH DAS UNTERNEHMEN
7.1. Der Nutzer akzeptiert hiermit, dass im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang: (A) keine Gewährleistung in Bezug auf den Dienst oder die dem Nutzer zur Verfügung gestellten Informationen gegeben wird; und (B) das Unternehmen ausdrücklich alle Garantien und Bedingungen jeglicher Art, ob ausdrücklich oder stillschweigend, ablehnt, einschließlich: (i) jeglicher stillschweigender Gewährleistungen der Marktgängigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck oder Nichtverletzung von Rechten Dritter; (ii) jeglicher Gewährleistungen hinsichtlich der Aktualität, Zuverlässigkeit, Eignung, Abfolge, Genauigkeit, Angemessenheit, Konsistenz oder Vollständigkeit der dem Nutzer zu irgendeinem Zeitpunkt oder von Zeit zu Zeit zur Verfügung gestellten Informationen; (iii) jeglicher Gewährleistungen, dass der hierin gewährte Zugang zum Dienst ununterbrochen, rechtzeitig oder fehlerfrei erfolgt.
8. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN DES UNTERNEHMENS
8.1. Im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang lehnt das Unternehmen ausdrücklich jegliche Haftung für jedweden Verlust ab, der Ihnen oder jemand anderem entstanden ist oder zugefügt wurde, ungeachtet der Ursache, einschließlich jeglichen Verlusts, der sich aus Folgendem ergibt oder damit in Verbindung steht: (A) jegliche Ungenauigkeit, Unvollständigkeit oder Verzögerung bei den dem Nutzer zur Verfügung gestellten Informationen; (B) jegliches Transaktionsversagen, das auftreten kann, wenn der Nutzer eine Zahlung vornehmen möchte; (C) jegliche Fehlfunktion, Instabilität oder sonstige Störung jeglicher Software, die vom Unternehmen zur Bereitstellung des Dienstes verwendet wird; (D) jegliche Offenlegung, Verlust, Diebstahl, Zerstörung oder Unzugänglichkeit des Nutzerkontos, Passworts oder anderer Daten des Nutzers (einschließlich des Versäumnisses des Nutzers oder einer anderen Person, diese sicher und vertraulich zu halten); (E) Beendigung dieser Vereinbarung zu jeder Zeit und aus jedwedem Grund; (F) jegliches Versagen des Dienstes, in einer bestimmten Weise verwendet zu werden oder spezifische Zwecke oder Anforderungen zu erfüllen; (G) jegliche Kriege, Unruhen, von Regierungs-, Halbregierungs- oder Regulierungsbehörden auferlegte Beschränkungen, Industrie- oder Handelskonflikte, Brände, Explosionen, Epidemien, Stürme, Taifune, Überschwemmungen, Blitzschläge, Erdbeben und andere Naturkatastrophen.
8.2. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung, gleich welcher Art, für indirekte, zufällige, besondere, exemplarische, strafende oder Folgeschäden, einschließlich entgangener Gewinne, verlorener Daten, Personenschäden oder Sachschäden, die sich aus oder in Verbindung mit der Bereitstellung des Dienstes gemäß dieser Vereinbarung ergeben oder anderweitig mit deren Gegenstand in Zusammenhang stehen, unabhängig von der Fahrlässigkeit (sei es aktiv, affirmativ, alleinig oder mitwirkend) des Unternehmens, selbst wenn das Unternehmen auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.
8.3. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, Verbindlichkeiten oder Verluste, die sich ergeben aus: (A) der Nutzung oder dem Vertrauen des Nutzers auf den Dienst oder der Unfähigkeit des Nutzers, auf den Dienst zuzugreifen oder ihn zu nutzen; oder (B) jeglicher Transaktion oder Beziehung zwischen dem Nutzer und einem Beförderer, selbst wenn das Unternehmen auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde. Das Unternehmen haftet nicht für Verzögerungen oder Leistungsausfälle, die auf Ursachen zurückzuführen sind, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Unternehmens liegen.
8.4. Die Gesamthaftung des Unternehmens gegenüber dem Nutzer für jegliche Schadensersatzansprüche (sei es aus Vertrag, unerlaubter Handlung, Gewährleistung oder anderem Recht), die sich aus dieser Vereinbarung ergeben, damit in Verbindung stehen oder anderweitig mit deren Gegenstand zusammenhängen, wird unter keinen Umständen den vom Nutzer an das Unternehmen im Zusammenhang mit der betreffenden Überweisung gezahlten Überweisungspreis übersteigen.
9. ENTSCHÄDIGUNGEN
9.1. Der Nutzer entschädigt das Unternehmen für und erklärt sich damit einverstanden, das Unternehmen für jegliche Haftung oder Verluste (und alle damit verbundenen Kosten) zu erstatten und zu entschädigen, die sich ergeben aus: (A) jeglichem Verstoß gegen diese Vereinbarung; (B) der Ausübung, Durchsetzung oder Wahrung der Rechte, Befugnisse oder Rechtsmittel des Unternehmens (oder der Erwägung dessen) in Bezug auf den Nutzer im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung; (C) der Verletzung von geistigen Eigentumsrechten des Unternehmens oder Dritter oder anderen Gesetzen im Zusammenhang mit der Nutzung des Dienstes und der Website sowie deren Inhalte durch den Nutzer.
9.2. Es ist nicht erforderlich, dass Kosten entstanden sind, bevor die Entschädigung in dieser Klausel wirksam wird.
10. EINWILLIGUNG DES NUTZERS IN WERBEBOTSCHAFTEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIE
10.1. Der Nutzer erklärt sich damit einverstanden, Werbebotschaften vom Unternehmen zu erhalten. Der Nutzer hat das Recht, den Empfang von Werbebotschaften abzulehnen, indem er die entsprechende Funktionalität des Dienstes nutzt, als Teil dessen oder in Verbindung mit dem er solche Nachrichten erhalten hat.
10.2. In Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten folgt das Unternehmen der Gesetzgebung der Vereinigten Arabischen Emirate.
10.3. Der Nutzer erteilt hiermit seine Einwilligung zur Verarbeitung und Erhebung seiner personenbezogenen Daten in dem Umfang und zu den Zwecken, die in dieser Vereinbarung und der Datenschutzrichtlinie festgelegt sind.
11. DISKRIMINIERUNGSVERBOT
11.1. Diskriminierung bezieht sich auf jede Unterscheidung, Ausschließung, Beschränkung oder Bevorzugung in den Rechten und Freiheiten einer Person oder einer Gruppe von Personen sowie die Unterstützung diskriminierenden Verhaltens.
11.2. Das Föderale Dekretgesetz Nr. 2/2015 der VAE zur Bekämpfung von Diskriminierung und Hass verbietet alle Formen der Diskriminierung aufgrund von Religion, Glaube, Konfession, Überzeugung, Rasse, Hautfarbe oder ethnischer Herkunft.
11.3. Bei der Nutzung des Dienstes soll der Nutzer tolerant sein und keine Anforderungen diskriminierender Art stellen, insbesondere nicht die Anforderung, dass der Beförderungsdienst von einem Beförderer eines bestimmten Geschlechts, einer bestimmten Rasse, Nationalität oder sexuellen Orientierung erbracht wird. Wenn der Nutzer diskriminierende Anforderungen angibt, behält sich das Unternehmen das Recht vor, die Anfrage abzulehnen und die Vereinbarung mit dem Nutzer zu beenden (den Zugang zum persönlichen Konto zu sperren).
12. ABTRETUNG UND NOVATION
12.1. Das Unternehmen kann ohne Zustimmung des Nutzers und auf jede vom Unternehmen für angemessen erachtete Weise alle oder einen Teil der Vorteile dieser Vereinbarung sowie alle seine Rechte, Rechtsmittel, Befugnisse, Pflichten und Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung an jede Person abtreten, übertragen, novieren oder anderweitig damit umgehen.
12.2. Der Nutzer stimmt zu, dass er keinem Zessionar, Übernehmer oder einer anderen Person, die ein Interesse an dieser Vereinbarung hat, ein Aufrechnungsrecht oder andere Rechte, die der Nutzer gegenüber dem Unternehmen hat, übertragen darf.
13. LAUFZEIT UND KÜNDIGUNGSVERFAHREN
13.1. Diese Vereinbarung beginnt zu dem in Klausel 1.1 angegebenen Zeitpunkt und gilt bis zur Kündigung gemäß diesem Abschnitt 13.
13.2. Ungeachtet anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung kann das Unternehmen diese Vereinbarung zwischen dem Nutzer und sich selbst jederzeit und aus jedwedem Grund ohne vorherige Ankündigung oder Angabe von Gründen sofort kündigen, insbesondere wenn: (A) der Nutzer gegen eine Bestimmung dieser Vereinbarung verstoßen hat oder in einer Weise gehandelt hat, die deutlich zeigt, dass der Nutzer nicht beabsichtigt oder nicht in der Lage ist, eine Bestimmung dieser Vereinbarung einzuhalten; (B) das Unternehmen vernünftigerweise der Ansicht ist, dass es aufgrund der Anwendung von Gesetzen oder Vorschriften oder durch eine Regierung, Quasi-Regierung, Behörde oder öffentliche Einrichtung (einschließlich jeder Regulierungsbehörde einer Jurisdiktion) dazu verpflichtet ist; oder (C) das Unternehmen feststellt, dass die Erfüllung seiner Verpflichtungen aus dieser Vereinbarung wirtschaftlich nicht mehr tragbar ist.
13.3. Das Unternehmen wird den Nutzer über eine solche Kündigung durch Mitteilung gemäß Abschnitt 18 informieren.
14. VERZICHT AUF AUFRECHNUNG
Der Nutzer erkennt bedingungslos und unwiderruflich an und stimmt zu, auf jegliches Recht der Aufrechnung, Verrechnung, Gegenforderung, Minderung oder ein ähnliches Rechtsmittel zu verzichten, das dem Nutzer andernfalls im Rahmen dieser Vereinbarung nach den Gesetzen einer Rechtsordnung zustehen könnte.
15. ANWENDBARES RECHT
Diese Vereinbarung unterliegt dem Recht der Vereinigten Arabischen Emirate und ist in Übereinstimmung mit diesem auszulegen.
16. BEILEGUNG VON STREITIGKEITEN
Wenn es zwischen den Parteien zu einer Streitigkeit kommt, die sich aus dieser Vereinbarung oder in Verbindung mit dieser oder ihrem Gegenstand ergibt, wird die Streitigkeit an die Gerichte der Vereinigten Arabischen Emirate verwiesen und von diesen endgültig entschieden.
17. RECHTE DRITTER
Personen, die nicht Partei dieser Vereinbarung sind, können keine Bestimmung dieser Vereinbarung durchsetzen oder von ihr profitieren.
18. MITTEILUNGEN
18.1. Der Nutzer stimmt zu, dass das Unternehmen Mitteilungen und Kommunikationen im Rahmen oder in Verbindung mit dieser Vereinbarung durch Bekanntmachung auf der Website oder per E-Mail an die E-Mail-Adresse, die der Nutzer für sein Konto registriert, geben kann, und dass diese Mitteilung als wirksam und vom Nutzer empfangen gilt, wenn sie auf der Website veröffentlicht oder vom Unternehmen gesendet wurde, es sei denn, das Unternehmen erhält umgehend eine automatisierte Nachricht, die auf eine fehlgeschlagene Zustellung dieser Mitteilung hinweist.
18.2. Mitteilungen an das Unternehmen können an die auf der Website angegebene E-Mail-Adresse gerichtet werden.
19. KEIN VERZICHT
Kein Versäumnis oder keine Verzögerung seitens des Unternehmens bei der Ausübung eines Rechts, einer Befugnis oder eines Rechtsmittels im Rahmen dieser Vereinbarung gilt als Verzicht, noch gilt eine einmalige oder teilweise Ausübung eines Rechts, einer Befugnis oder eines Rechtsmittels durch das Unternehmen als solcher.
20. KUMULATIVE RECHTSMITTEL
Die in dieser Vereinbarung vorgesehenen Rechte, Befugnisse und Rechtsmittel sind kumulativ und schließen keine gesetzlich vorgesehenen Rechte, Befugnisse oder Rechtsmittel aus.
21. KEINE BEZIEHUNG
Diese Vereinbarung begründet keinerlei Partnerschaft, Joint Venture, Berater-, Treuhänder-, Agentur- oder Treuhandverhältnis oder eine ähnliche Beziehung zwischen dem Nutzer und dem Unternehmen oder einer anderen Person oder Einrichtung.
22. SALVATORISCHE KLAUSEL
Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung nach den Gesetzen einer Rechtsordnung ganz oder teilweise für illegal, nichtig, nicht durchsetzbar oder ungültig befunden werden, so wird dieser Teil abgetrennt, und eine solche Illegalität, Nichtdurchsetzbarkeit oder Ungültigkeit berührt nicht die Rechtmäßigkeit, Durchsetzbarkeit oder Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung in dieser Rechtsordnung noch die Rechtmäßigkeit, Durchsetzbarkeit oder Gültigkeit dieser Vereinbarung in einer anderen Rechtsordnung. Dieser Abschnitt 22 hat keine Wirkung, wenn die Abtrennung die grundlegende Natur dieses Dokuments ändern oder gegen die öffentliche Ordnung verstoßen würde.
23. SPRACHEN
Diese Vereinbarung wird in englischer Sprache geschlossen. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen der englischen Fassung und einer Übersetzung ist die englische Fassung maßgebend.
Kontaktinformationen
Dream List Tourism LLC [FIRMENNUMMER EINFÜGEN] [FIRMENADRESSE EINFÜGEN] [FIRMEN-KONTAKT-E-MAIL EINFÜGEN] [FIRMEN-KONTAKTTELEFON EINFÜGEN]